non fa ancora parte del network Boooks. Se la conosci e vuoi sostenerla, possiamo invitarla a diventare un punto di ritiro.
Le comunicheremo che un lettore desidera usare la libreria per i propri acquisti.
Abbiamo registrato il tuo invito. Contatteremo per comunicarle che un lettore desidera sostenerla attraverso Boooks.
Ti avviseremo non appena aderirà e diventerà un punto ritiro disponibile sulla piattaforma.
Ooops... c'è stato qualche problema! Riprova.
| Prezzo Copertina |
Prezzo Netto |
Prezzo Netto Libreria |
|---|---|---|
Hai dimenticato la password? Non preoccuparti!
Inserisci la tua e-mail e comincia la
procedura di recupero.
Stiamo gestendo il tuo pagamento...
Inserisci e-mail e password per accedere ai tuoi contenuti
Registrati per accedere ai nostri servizi e gestire facilmente i tuoi ordini
Crea un account Lettore
Ooops... Il tuo carrello è ancora vuoto!
Il libro Traduttologia. Rivista di interpretazione e traduzione. Vol. 17
Saggi: Francesca D'Alfonso, Percorsi traduttologici intorno al tema dell'equivalenza: Silas Marner di George Eliot; Francesca Crisante, Cesare Pavese in soffitta con il suo Uomini e topi: una nuova traduzione del capolavoro di John Steinbeck; Persida Lazarevic Di Giacomo, The Presence of John Baskerville in the Southern Slavic Enlightenment. Contributi: Adriana D'Angelo, Processi di mutazione nell'American English; Bronwen Hughes, The portrayal of self and other in migrant narratives: a corpus-assisted investigation. RECENSIONI: Ritratto dell'artista fra pubblico e privato (Michela Marroni); Cannery Row di John Steinbeck tradotto da Aldo Camerino (Francesca Crisante); Michela Baldo, Italian-Canadian Narratives of Return: Analysing Cultural Translation in Diasporic Writing (Francesca D'Alfonso). Schede di traduzione a cura di Michela Marroni.| Editore | Solfanelli |
| Lingua | ita |
| Data di pubblicazione | 01/12/2017 |
| EAN | 9788833051628 |
| Pagine | 128 |